Analistas 16/01/2022

Dialecto, sociolecto y tecnolecto

Ramiro Santa
Presidente Sklc Group

Llámese castellano o español, los problemas de comunicación en un gran porcentaje tienen que ver con el origen de la persona, su profesión u oficio, su ámbito de educación, la edad y la condición social del interlocutor tal como lo evidencia Lola Pons profesora de dialectología e historia de la universidad de Sevilla,,Tubinga y Oxford.

Ante cualquier problema personal, comercial, profesional o social la respuesta ganadora es la comunicación, y sus consecuentes acciones enfocadas al diálogo que pareciera ser fácil, pues todos hablamos el mismo idioma.

Bien sea castellano o español, se trata de un idioma vivo con diversas raíces y con muchas influencias de lugares, desarrollos, profesiones y cultura. ¿Cómo saber qué color son el punzó, el bermejo, el carmesí; o el caqui, el crudo, el beige; o el celeste, añil o azul bolita; o el burro al trote o perro corriendo? ¿Cómo saludar al amigo, bien sea con expresiones como parce, llave, mompa, pingo, toche o cuadro? o ¿cómo atender la llamada telefónica ¿Aló?, ¿dígame?, ¿oiga?, ¿si?, ¿mande?, ¿a ver!? o ¿a la orden!?

En cuanto a la forma ¿cuándo usamos el doble signo de interrogación? o cuándo se debe usamos el doble signo de interrogación?; que es mejor decir, entre “había muchos estudiantes” o “habían muchos estudiantes” y en cuanto al formalismo y la elegancia del lenguaje se debe seguir usando palabras como verbigracia, brisero, periplo, menester, badulaque, zascandil, casquivana, crápula, energúmeno, cutre, disoluto, occiso, ovación, apañar y si quiere más puede buscar en @QueSueneCulto donde un ejemplo es:
¿Qué pasará?
¿Qué misterios habrá ?
Puede ser mi gran noche.
o
¿Qué acontecerá?
¿Qué enigmas existirán?
Es factible que aquesta sea mi grandiosa noche.

Entre las 17.000 lenguas que se hablan en el planeta, el idioma castellano o español es el cuarto idioma más hablado, con 543 millones de hispano parlantes, de los cuales 460 millones* son nativos. Esto significa alrededor del 6% de la población mundial! De ello podemos inferir que la vida del idioma es dinámica y suscita derivaciones permanentes generando una cantidad formidable de nuevas palabras. Otro caso es el gigantesco desafío con las palabras que se escriben de una forma y se leen de otra forma como transporte -trasporte- o transferencia -trasferencia- o transgresión o transposición - transposición versus sus "primas" trastienda, trastorno o trasplante que se escriben y leen de la misma manera. En Colombia hay unas en la categoría sociolecto pues la palabra escenario la dicen exenario o el acrónimo Icfes le dicen Ifecs.

Para terminar, según la autora del libro el Árbol de la Lengua** "Quien engaña con las palabras va a ser capaz de trampear con las cuentas y con las leyes". Acotacion muy pertinente en esta época de campañas políticas donde hemos visto políticos embaucadores que después de haber burlado la justicia hoy están amenazando a quienes han logrado tener alguna propiedad y engañar con galimatías verbales a los más débiles.

Recuerden: constipados, con gripa, gripe, influenza o catarro verificar o registrar su cédula para cumplir con el deber del sufragio y poder ejercer el derecho al voto.

*Statista Sociedad y Ciencia Rosa Fernández
**El árbol de la lengua Lola Pons Rodríguez

TEMAS


Aprendizaje de idiomas - Idioma - Real Academia Española