Ocio

#HaciaAsia | Conozca cuáles son los libros de Asia más traducidos en el mundo

En este capítulo les presentamos un recorrido por los libros de algunos países de Asia que han logrado llegar a más rincones del mundo

LR

En Hacia Asia, estamos explorando el panorama de las empresas, las entidades y las marcas más representativas de Asia.

En este video hablaremos de los libros de algunos de los países de Asia que han sido más traducidos y han logrado llegar a más rincones del mundo.

Así como “Cien Años de Soledad” es el libro más traducido de Colombia llegando a ser publicado en 49 idiomas, hay obras literarias del gran continente asiático que han hecho lo propio para llegar a otros lectores. En el caso de Japón, “Tokio Blues, Norwedian Wood” de Haruki Murakami, ha logrado ser traducida a más de 50 idiomas, siendo así una de las obras con más traducciones de Asia. Fue publicada en 1987 por la editorial japonesa KODANSHA, y habla de los recuerdos y romances de su protagonista, Toru Watanabe, durante el año en el que vivió como estudiante en Tokio en la década del 60.

Con más de 50 traducciones también se encuentra la “Autografía de un Yogi” de la India, de Paramahansa Yogananda. A través de esta obra publicada en 1946 el autor, yogui y gurú, relata las principales enseñanzas de la meditación y el yoga. Es considerado además como uno de los cien libros espirituales más importantes del siglo XX.

El que sería el tercer libro más traducido de Asia a otros idiomas del mundo es “Mil Soles Espléndidos”, de Afganistán. Escrita por Khaled Hosseini, estadounidense de origen afgano, cuenta con traducciones a 37 idiomas. La obra relata la historia de dos mujeres afganas de orígenes distintos en el contexto de un país cambiante y cuyos lazos de consolidan enormemente.

TEMAS


Hacia Asia - Libros