Ocio

Se renuevan los escolios to an implicit text

Iván Bernal Marín

Colombia ha podido tener el mejor twittero de la historia, solo que nació demasiado temprano. Menos mal su testimonio sigue vivo en el papel y ahora vuelve a salir al ruedo, en una selección traducida al inglés.

Villegas Editores acaba de lanzar ‘Scholia to an implicit text’, versión bilingüe de la obra magna del bogotano Nicolás Gómez-Dávila (1913-1994), en homenaje al centenario de su nacimiento. Más que twittero, fue un escritor y filósofo experto en capturar las diversas dimensiones de la experiencia humana, sus eternas inquietudes y su magia, en una o dos frases. Un escritor que en vida acumuló una biblioteca de cerca de 30.000 tesoros, preservados hoy por el Banco de la República.  Un autor que tal vez no ha sido tan valorado en su propio país (lo cual es muy raro acá), pero que goza de gran reconocimiento entre novelistas y pensadores de Europa, especialmente Alemania e Italia. Así lo señala en el ensayo que sirve de prólogo el profesor Till Kinzel, de la Universidad de Berlín. La obra de Gómez-Dávila estaba traducida a esas lenguas, y también al francés, pero es la primera vez que llegan al idioma más hablado del mundo. Sus aforismos no son poesía, pero están bañados de una sensación estética, a veces de profunda belleza y otras de desolación, que los aproxima a la literatura. Pero siempre dotados de una potente carga de análisis y reflexión crítica que aborda la modernidad, la religión, la política, las ciencias, y también nociones fundamentales del individuo como la felicidad, la imaginación o el amor. De ahí se desprenden lecciones que abarcan una gran amplitud de materias y circunstancias, y que mantienen total vigencia. Como estos, que valen más de un retwitt: “la madurez del espíritu comienza cuando dejamos de sentirnos encargados del mundo”; “la felicidad es un instante de silencio entre dos ruidos de la vida”; “la violencia política deja menos cuerpos que almas podridas”; “hay mil verdades, el error es uno”.